昨天是整個HQIS社區(qū)值得紀(jì)念的一天,一年一度的畢業(yè)典禮順利在學(xué)校彩虹橋劇場舉行,大齊聚一堂,共同見證了孩子們的成長,分享收獲的喜悅!
Yesterday was a fantastic day for our students, our teachers, our parents, and each member of our wonderful community as we held our annual graduation ceremony. It was a moment of pride, excitement, joy, and yes, bittersweet feelings due to some inevitable farewells. Our students are growing, and yesterday we witnessed their growth.
畢業(yè)典禮開始前,全體師生和家長默哀一分鐘,致敬為保護(hù)我們的家園犧牲的醫(yī)務(wù)工作者和其他戰(zhàn)士們,沒有他們,我們不可能這么快就能復(fù)學(xué),不可能在劇院濟(jì)濟(jì)一堂,更不可能熱情相擁慶祝畢業(yè)。
Before the graduation ceremony, all teachers, students and parents observed a minute of silence to honor the doctors, nurses, medical staff, and all the heroes who sacrificed to protect us. Without them, we would not be able to return to school so quickly, and we would not be able to enjoy together this fantastic celebration.
受疫情影響,學(xué)校總校長Lambert Okma先生通過視頻為畢業(yè)生們帶來了精彩的致辭。對小學(xué)5年級的畢業(yè)生,Okma先生強調(diào)了責(zé)任和自律的重要性。對中學(xué)部的畢業(yè)生,Okma先生強調(diào)了成為未來公民的重要性,這個新時代需要新的聲音和新的領(lǐng)導(dǎo)人,我們的學(xué)生需要在人類發(fā)展的道路上為更美好的世界采取行動。
Due to the Covid-19 pandemic situation in the US, our Head of School Mr. Okma could not attend the ceremony. He nevertheless sent us a video where he addressed our G5 graduates as well as our middle and high school students. Mr. Okma stressed on the importance of responsibility and self-discipline as our G5 students move from elementary school to middle school. As for our middle and high school graduates, Mr. Okma talked about the great role that this new generation of people play, and the significance of our Upper School students as future citizens, who need to take action for a better world on a path of human development.
隨后,學(xué)校為學(xué)生頒發(fā)了與獎狀,以表彰學(xué)生在不同學(xué)習(xí)領(lǐng)域所獲得的杰出成就。
Our middle and high school students received certificates for their outstanding work, carried out with extreme diligence even during the unprecedented period of the Covid-19 pandemic, an authentic display of rigor, assiduity, thoroughness, and commitment. This time the graduation ceremony was really special.
今年,HQIS迎來了首位12年級的畢業(yè)生Jenny!不久前,Jenny同學(xué)喜提多個美國Top30錄取,在獲得美國東北大學(xué)Offer后,又相繼斬獲加州大學(xué)爾灣分校和普渡大學(xué)的Offer,可謂是名副其實的收割機。
This time the graduation ceremony was really special. This is because this year HQIS produced its very first High School graduate student, Jenny Sun. Jenny has been one of the most outstanding students in our school. We are proud of her as she takes one more step into adulthood. Our first high school graduate, has received offers from many Top 30 universities in the US; most recently from the University of California – Irvine, and Purdue University. She previously received offers from both Northeastern University and Pennsylvania State University.
此外,10年級的學(xué)生在中學(xué)英語老師Ms.K的指導(dǎo)下,為大家?guī)砹嗽姼枥收b《出生前的祈禱》。學(xué)生們花了2周的時間來完成這首8節(jié)的長詩。他們將詩的韻律和動作完美結(jié)合,為大家?guī)砹藰O致的視聽享受。
The Grade 10 English class decided to put this to the test by rehearsing and performing the poem “Prayer Before Birth” by Louis MacNeice. The group worked on the piece for over 2 weeks, learning the 8-stanza long poem off by heart. Under Ms K’s guidance, they incorporated movement and actions, and performed the piece at the 2020 graduation ceremony.